新闻例句:Election campaigns, with their tendency to elevate obfuscation over argument and slogan above fact, are often dispiriting. 选战中往往是胡搅蛮缠压过理性论证、口号压过事实,这样的选战往往是令人沮丧的。——来源:《The Brexit election that leaves Britain the lose/空洞口号的选举将让英国成为输家》
obfuscation
coterie
glib
bumpy
单选题
misogynistic是什么意思?
正确!
新闻例句:
Ms Fuchs is now co-president of the LBS Women in Business Club, which encouraged students to attend the recent women’s march through London, part of a global demonstration to show opposition to misogynistic comments by President Trump. 富克斯现在是伦敦商学院“商业俱乐部中的女性”的联席会长。该组织鼓励学生参加了最近伦敦的女性游行活动,该活动是全球反对特朗普歧视女性的言论的示威活动的一部分。——来源:《Business school students find voices in an age of protest/商学院学生在抗议时代发声》
志趣相投的
颠簸的,不平的
厌恶女人的
油腔滑调的
单选题
splurge的中文是什么意思?
正确!
新闻例句:The cultural elite spends relatively little on beauty products, but splurges on exercise, because it thinks that bodies (like food) should look natural. 文化精英在美容产品上支出相对较少,但在锻炼上毫不手软,因为他们认为人体(就像食物一样)应该看起来很自然。——来源:《What’s wrong with the cultural elite?/谁是文化精英?》
查阅
挥霍
货运
仔细审查
单选题
本周热词手帐栏目中,关于仔细检查的表述是哪一个?
正确!
新闻例句:Changing My Life’s 10 contestants, chosen from urban areas, are put through a military-style fitness regime while hosts scrutinise their snack-filled diets and probe their family histories for emotional traumas in an attempt to figure out the root cause of their overeating. 《减出我人生》的10名参赛者是从城市地区选出的,他们将接受军事化管理的健身计划,与此同时,主持人们将仔细观察他们充满各种小食的食谱,从他们的家庭过往探索参赛者们的情感创伤,试图找到他们暴饮暴食的根本原因。——来源:《Obesity in China loses link with affluence/在中国,肥胖不再是富贵病》
look into
carefully check
scrutinise
inspection
单选题
关于持不同意见者本周热词手帐栏目用的是哪一个?
正确!
新闻例句:Mr Trump’s visit appears to have emboldened Riyadh and its allies, which see Qatar as a maverick that backs Islamist groups and is close to Iran. 特朗普的访问似乎给利雅得方面及其盟国以底气,它们认为卡塔尔自行其是,不仅支持伊斯兰主义团体,而且与伊朗关系接近。——来源:《Trump backs isolation of Qatar despite role as base for war on Isis/特朗普支持沙特等国孤立卡塔尔》
dissenter
parlour
mutineer
maverick
单选题
proxy的意思是什么?
正确!
新闻例句:“The fact that these two attacks took place . . . after that [Riyadh] meeting means that both the US and the Saudi regime have ordered their proxies to embark on that act,” Brigadier-General Hossein Nejat of the Revolutionary Guards told a local news agency.
“这两次袭击发生在(利雅得)会晤之后的事实……意味着,美国和沙特政权下令其代理人实施了这一行为,”革命卫队准将侯赛因•内贾特(Hossein Nejat)告诉当地一家通讯社。
——来源:《Revolutionary Guards blame Saudi Arabia for Tehran terror attack/伊朗革命卫队指责沙特参与德黑兰恐袭》
副手
储备
接近
代理人
单选题
incense的翻译正确的是哪一组?
正确!
新闻例句:
Romer is not the first chief economist to create angst, but his demands have left some colleagues so incensed that he has been stripped of management control of the research division.
罗默不是第一位在世行内部引发焦虑的首席经济学家,然而他的要求让部分同僚怒不可遏,以至于他被剥夺了对发展经济学部(Development Economics Group) 的管理控制权。
——来源:《War of words at the World Bank/世行的文字之战》
激怒
忧虑
激发
审核
单选题
本周热词手帐中资深外交官的英文表达是什么?
正确!
新闻例句:His initiative came after Mr Trump rattled veteran diplomats on both sides with a call to Taiwan’s President Tsai Ing-wen before he took office. 此前特朗普在候任期间与台湾总统蔡英文(Tsai Ing-wen)通电话,令中美两国的外交官都感到不安。——来源:《US attaché in China resigns over Paris accord withdrawal/美国驻华使馆临时代办因不满特朗普辞职》
experienced diplomat
veteran diplomat
practiced diplomat
skilled diplomat
单选题
raise eyebrows具体指?
正确!
新闻例句:South Korea’s new president has halted the deployment of a US missile shield in a move likely to please Beijing and raise eyebrows in Washington.
韩国新总统已叫停部署美国导弹防御系统,此举可能取悦北京,但导致华盛顿不满。
——来源:《South Korea suspends deployment of US missile shield/韩国宣布暂停部署萨德》
表示不屑
挑起眉毛
使膨胀
引起不满
单选题
idiosyncrasy的意思是什么?
正确!
新闻例句:Denial of man-made global warming is an article of faith for many Republicans: Donald Trump’s hostility to action is no idiosyncrasy. But clever lobbying reinforces disbelief.
否认人为原因造成全球变暖是许多共和党人的信条:唐纳德•特朗普(Donald Trump)不愿采取行动并非特立独行。但聪明的游说强化了不信任感。
——来源:《Donald Trump’s bad judgment on the Paris accord/世界如何应对特朗普退出巴黎协定?》