新闻例句:When we visited one western university and spoke to some of its recruiters, they told us about the ambivalence of parents in their rural stat. 当我们参观西部一所大学并与该大学的招生官交谈时,他们告诉我们,在他们这个比较乡村的州,父母的心态是矛盾的。——来源:《一次横穿美国的旅程/I discovered the rest of America on my summer holiday》
ambivalence
acquiescence
franchise
encephalitis
单选题
以下词汇或短语中哪一项不能表示“主角,主演”?
正确!
新闻例句:
Just one of the corporate stories she was asked to study across eight course modules contained a female protagonist. 在她被要求学习的8个课程模块的公司案例中,只有一个案例的主人公是女性。——来源:《缺乏女主角的MBA案例研究MBA case studies lack female leaders》
leading actor
key-acting
protagonist
main performer
单选题
南京大屠杀是令人发指的惨案,请问此处的“令人发指的”可以用以下哪个词语表示?
正确!
新闻例句:“This is a case of abominable murder,” said Ibrahim Kalin, spokesman for Turkish president Recep Tayyip Erdogan.“这是一起令人发指的谋杀,”土耳其总统雷杰普•塔伊普•埃尔多安的发言人易卜拉欣•卡林称。——来源:《德国因卡舒吉案暂停向沙特出口武器/Germany halts arms exports to Saudi Arabia after Khashoggi’s death》
正确!
新闻例句:I believe that elders are primed for a comeback, thanks to their ability to synthesise wise solutions that no robot could ever imagine. 我相信年长者们已经准备好卷土重来了,这要归功于他们能够综合地给出机器人绝对想不出来的明智解决方案。——来源:《年长员工准备好卷土重来Older workers primed for a comeback》
forfeit
albeit
synthesise
alleviate
单选题
“世界性的,见多识广的”在英文中对应的词汇是?
正确!
新闻例句:Some of the tribes are familiar: about 8 per cent of Americans are “progressive activists”, who are “younger, highly engaged, secular, cosmopolitan, angry”. 有些群体耳熟能详:大约8%的美国人是“进步活动人士”,他们“比较年轻、非常积极、世俗、有全球视野、愤愤不平”。——来源:《美国沉默的大多数Forget Republicans v Democrats: meet America’s new tribes》
正确!
新闻例句:Most wealthy business people attribute success to luck, not because it is a real factor, but because serendipity deflects envy, he reckons. 他认为,大多数富有的商人将成功归因于运气,并不是因为运气真是个因素,而是因为“机缘”能够挡开嫉妒。——来源:《运气对成功有多重要?/Is luck the key to making money? Yes and . . . no》
gallop
euphoria
occasion
serendipity
单选题
“bellwether”的本义为“系铃的公羊”,请问它还有什么其他含义?
正确!
新闻例句:
Against a backdrop of rising interest rates and growing trade tensions, the feeling that the best days of the economic cycle were in the past was taking hold — fed by the results of bellwether industrial companies such as Caterpillar and 3M this week. 在利率上升和贸易紧张加剧的背景下,投资者日益觉得这轮经济周期中最好的日子已经过去——卡特彼勒和3M等龙头工业企业本周公布的业绩加强了这种看法。——来源:《美股尾盘暴跌 今年涨幅尽失/Late rout wipes out this year’s US stock gains》
领导者
冲锋枪
调酒师
守门员
单选题
“特许经营,特权”在英文中可以用哪个词汇表示?
正确!
新闻例句:He cites the example of leaving the Mr Bean chain of soya milk stores he co-founded in Singapore, after a disagreement with shareholders, to run a franchise of tea houses. 这名57岁的新加坡学员称,那次经历提升了他的抗压能力。他援引了自己在与股东发生分歧后离开了他在新加坡与人共同创建的豆浆连锁店Mr Bean,转而经营一家特许经营茶馆的例子。——来源:《EMBA新课程:野外跋涉/EMBA courses in wild locations》
franchise
halogen
deacon
palliation
单选题
“punishment”有“惩罚”的含义,请问以下哪个词汇也有同样的含义?
正确!
新闻例句:Donald Trump said there would have to be “some kind of retribution” against Saudi Arabia over the killing of dissident journalist Jamal Khashoggi, but added that the kingdom’s de facto ruler had told him he “had nothing to do with this”. 美国总统唐纳德•特朗普表示,沙特阿拉伯必须因杀害持不同政见的记者贾迈勒•卡舒吉而受到“某种应得的惩罚”,但他接着称,沙特事实上的统治者已经告诉他,自己“与此事无关”。——来源:《特朗普:沙特须因杀害卡舒吉受到“某种应得的惩罚”/Donald Trump vows ‘some kind of retribution’ for Jamal Khashoggi’s death》
scapegoat
sluggish
retribution
etiquette
单选题
“condolence”一词的中文含义是什么?
正确!
新闻例句: Prince Mohammed and King Salman were shown offering condolences to Khashoggi’s son, who has reportedly been barred from leaving the kingdom, in photos distributed by the royal court. 在沙特王室发放的照片中,穆罕默德亲王和萨勒曼国王向卡舒吉的儿子表示了哀悼,据报道后者已被禁止离开沙特。——来源:《埃尔多安:卡舒吉死于有预谋的“野蛮”谋杀/Erdogan claims Khashoggi was killed in planned ‘savage’ murder》