新闻例句:The great danger for Mr Moon is that if he cannot persuade Mr Trump to see things his way, the US president’s policy of “America First” could persuade him to launch a pre-emptive strike on North Korea’s nuclear programme — eliminating a risk to US security, at the cost of massive retaliation aimed at South Korea.
文在寅面临的重大风险在于,如果无法说服特朗普以他的方式看待朝核问题,特朗普的“美国优先”政策可能使其对朝鲜的核计划发动先发制人的打击——以韩国遭受大规模报复为代价消除美国的一大安全隐患。
——来源:《North Korea and the dangers of America First/文在寅能在朝核问题上说服特朗普吗?》
preemptive
forestall
preventive
offensive
单选题
smack talk是什么意思?
正确!
新闻例句:
One aide told the Washington Post that Mr Trump was “irritated and bewildered” and did not expect “smack-talk from a Frenchman 31 years his junior”. 一名助理对《华盛顿邮报》说,特朗普“感到恼怒和困惑”,没有想到“这个比他小31岁的法国人说话没礼貌”。
——来源:《Macron hands Trump invite to Bastille Day celebrations/特朗普受邀将赴巴黎参加法国国庆》
含糊其辞
攻击性话语
鹦鹉学舌
当头一棒
单选题
tout的中文是什么意思?
正确!
新闻例句:
Like touts at a carnival, the banks selling them have promised outsized returns — 10, 12, 15 and even 20 per cent, for all sorts of investments. 众多银行像在狂欢节上招揽生意的小贩,以高额收益——10%、12%、15%甚至20%——为承诺来兜售各类投资产品。
——来源:《China’s shadow finance time-bomb could trigger crisis/中国影子银行风险不容低估》
讨要
兜售
实现
收购
单选题
本周热词手帐栏目中,关于借壳上市的表述是哪一个?
正确!
新闻例句:Expectations of reverse-mergers have sent a series of small-cap stocks soaring — and later plunging if deals fail to materialise.
对于借壳上市的预期,曾使一系列小盘股出现飙升——但如果交易未能做成,这些股票就会应声暴跌。
——来源:《Hong Kong small-caps suffer $6bn crash/香港小盘股周二暴跌》
converse-merger
reverse-acquisition
reverse-merger
converse-acquisition
单选题
关于惹恼本周热词手帐栏目用的是哪一个?
正确!
新闻例句: “Anytime Steve had any social interaction with that guy, he came back just pissed off,” he said.
福斯托说:“乔布斯每次在社交场合与这个人接触之后,回来都是怒气冲冲。”
——来源:《Grudge that drove Apple’s Steve Jobs to create the iPhone/“为敌意而生”的iPhone》
brag out
brag off
piss out
piss off
单选题
fiendish的在本周热词上下文中的意思是什么?
正确!
新闻例句:Fiendish calculations requiring detailed data, together with potential legal impediments, unfortunately suggest a more piecemeal approach might yield better returns.
由于计算极为困难,需要详细的数据,还可能遭遇法律障碍,因此遗憾的是,更零散的策略可能带来更好的回报。
——来源:《Carbon border taxes cannot fix the damage of Trump’s climate move/碳边境调节税不具备可行性》
零敲碎打的
友好亲切的
令人厌恶的
巧妙复杂的
单选题
本周热词手帐中低迷的经济用的哪一个词?
正确!
新闻例句:A government left paralysed by a botched election; a faltering economy; a spate of ugly terrorist attacks; a London tower block engulfed by an appalling fire.
一个由于选举失利而陷入瘫痪的政府;经济低迷;一系列丑陋的恐怖主义袭击;被可怕的大火吞没的伦敦公寓楼。
——来源:《Emmanuel Macron and Theresa May tell the tale of two nations/英法风水轮流转》
faltering economy
economic recession
economic downturn
botched economy
单选题
本周热词手帐中非洲稀树草原和南美大草原的英文表达是什么?
正确!
新闻例句:The soyabean has driven deep into Brazil’s interior savannah, Argentina’s pampas and the US rural heartlands.
大豆已深入到巴西内陆大草原地区、阿根廷的草原以及美国农村腹地。
——来源:《Why soyabeans are the crop of the century/中国人多吃肉,美国人多产豆?》
pampa, savannah
savannah, pampa
safari, pampa
pampa, hinterland
单选题
tantrum指?
正确!
新闻例句:“It’s raised the spectre of whether Europe will go through a ‘taper tantrum’ like the US did in 2013, when the mere rumination over trimming stimulus triggered a tantrum in bonds and equities,” said David Donabedian, chief investment officer of Atlantic Trust.
“这引发了对于欧洲是否会像美国在2013年那样经历一场‘缩减恐慌’的担忧,当时,仅仅是拟收紧刺激政策的信号便引发了债市和股市恐慌,”Atlantic Trust首席投资官大卫•多纳伯迪安表示 。”
——来源:《Global bond market sell-off infects equities/全球债券市场抛售蔓延至股市》
加强
反思
害怕
恐慌
单选题
herald的意思是什么?
正确!
新闻例句:It also heralded a world where cash and technology have been brought together. 它还预示着一个新世界的到来。
——来源:《The true star of financial innovation is the omnipresent, under-appreciated ATM/被ATM改变的世界》